Konstruktion: Entsprechung_Übersetzung:Klammern

Die beiden Begriffe aus dem Bereich des maschinellen Lernens und der Mustererkennung beschreiben das zentrale Dilemma: Filtersoftware lässt sich nach derzeitigem Forschungsstand entweder auf " "
{
KE:BezugsausdruckGenauigkeit
}
" "
{
(KE-lex:(_)
KE:KlammerausdruckPrecision
)KE-lex:(_)
}
trimmen – dann hat der Algorithmus eine fast hundertprozentige Treffsicherheit , dass ein von ihm identifizierter Hasskommentar wirklich ein Hasskommentar ist . Allerdings entgehen ihm dann viele andere Kommentare, die ebenfalls gefunden werden sollten.

Diese Konstruktion ist Teil der Konstruktionsfamilie Entsprechung:Klammern

Die Konstruktion wird in der Literatur bzw. in Grammatiken auch thematisiert unter:

Konstruktionstyp:

Graphematische Konstruktion

Syntaktische Konstruktion

Struktur/Form der Konstruktion:

X_(Y)

In der Konstruktion Entsprechung_Übersetzung:Klammern folgt unmittelbar auf einen KE:BezugsausdruckBezugsausdruck ein zweiter KE:KlammerausdruckAusdruck in KlammernKE-lex:(_). Der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck stellt dabei die Übersetzung des KE:BezugsausdruckBezugsausdruck in eine andere Sprache[/ke::1245] dar. In der Regel ist einer der beiden gleichbedeutenden Begriffe - entweder der KE:BezugsausdruckBezugsausdruck oder der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck] - in derselben Sprache, in der auch der Rest des Textes geschrieben ist.

Die Konstruktion gehört zu der Konstruktionsfamilie Entsprechung:Klammern, deren Töchter sich durch eine sprachliche oder wertbezogene Äquivalenzbeziehung zwischen den Kernelementen auszeichnen. Die Mutterkonstruktion Entsprechung:Klammern ist wiederum eine Tochter der Konstruktion Attribution:Klammern und erbt von dieser die syntaktische Eigenschaft, die Erweiterung vor allem nominaler Köpfe durch unmittelbar nachgestellte Klammerausdrücke vorzunehmen (vgl. Ziem et al. 2023). Bei der Konstruktion Entsprechung_Übersetzung:Klammern bildet der KE:BezugsausdruckBezugsausdruck den vorangestellten Kopf der Phrase, der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck dessen Attribut.

Wie alle Mitglieder dieser Konstruktionsfamilie haben Konstrukte nach dem Muster der Entsprechung_Übersetzung:Klammern-Konstruktion keine vollwertigen gesprochensprachlichen Äquivalente.

Von der die gesamte Familie der syntaktischen Klammerkonstruktionen konstituierenden Konstruktion Sekundäre_Information:Klammern erbt die Konstruktion die Eigenschaft, dass der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck im Verhältnis zum Text außerhalb der Klammern, der KE:KlammerumgebungKlammerumgebung, als informationell nachrangig interpretiert wird (vgl. Ziem et al. 2023).

Weiterführende Informationen

null


Morphosyntaktische Komplexität & Kategorie

variabel
Schematizität Idiomatizität Beschränkungen
0.25 - -
Modalität

schriftlich

Konstruktionselemente (KE) Kern Konstruktionselemente mit lexikalisch festen Instanzen (KE-lex)

(_)

Gemeinsam mit den Anführungszeichen bilden die KlammernKE-lex:(_) die Klasse der einzigen echt paarigen Zeichen (Bredel 2008: 82).

Aus historischer Sicht lag die Funktion von Klammern laut Bredel (2008: 139) zunächst darin, "(verzichtbare) Kommentare eines Autors" als solche zu kennzeichnen (vgl. auch Klein 1998), davon ausgehend dann weiterhin, verschiedene Textebenen zu unterschieden (Bredel 2008: 140). Gallmann (1985: 167) beziffert als ihre Funktion, das KE:KlammerausdruckEingeklammerte als weglassbar oder nebensächlich zu kennzeichnen.

Bei der öffnenden Klammer handelt es sich um ein proklitisches Interpunktionszeichen i.S.v. Bredel (2008: 34), d.h. sie lehnt sich an das unmittelbar folgende Wortmaterial an und kann nur zusammen mit diesem auf die nächste Zeile verschoben werden. Bei der schließenden Klammer handelt es sich um ein enklitisches Interpunktionszeichen i.S.v. Bredel (2008: 34), d.h. sie lehnt sich an das unmittelbar vorangehende Wortmaterial an.

In der hier geschilderten, nicht-morphologischen Konstruktion geht der öffnenden Klammer ein Spatium voran, der schließenden Klammer folgt ein Spatium oder Interpunktionszeichen.

Konstruktionselemente (KE) Kern Weitere Konstruktionselemente (KE)

Bezugsausdruck

Sehr häufig handelt es sich bei dem KE KE:BezugsausdruckBezugsausdruck um einen Begriff, der direkt aus einer Fremdsprache übernommen wurde und dann im KE KE:KlammerausdruckKlammerausdruck für unkundige Leser ins Deutsche übersetzt wird.

Es kommt aber auch die umgekehrte Richtung vor: Ein Ausdruck, der aus einer Fremdsprache stammt, wird direkt mit der deutschen Übersetzung als KE:BezugsausdruckBezugsausdruck eingeführt; im KE:KlammerausdruckKlammerausdruck wird dann als Zusatzinformation der Originalbegriff geliefert.

Das Angebot richtet sich an Geschäftskunden aus Deutschland, der EU sowie der Europäischen Freihandelszone (EFTA). Sie haben häufig grundlegend andere Anforderungen an Sicherheit , Datenschutz ,
{
KE:BezugsausdruckRegeltreue
(KE-lex:(_)
KE:KlammerausdruckCompliance
)KE-lex:(_)
}
und Transparenz als Cloud-Anwender in den USA . Azure Deutschland biete neben üblichen Cloud-Diensten auch eine Integration der Programme des größten europäischen Softwareherstellers SAP, betonte Microsoft.

Die KE können unterschiedliche Kategorien haben (die sie allerdings, da es sich um Übersetzungen handelt, in aller Regel miteinander teilen). Nominale KE:BezugsausdruckBezugsausdrücke, darunter auch Eigennamen, kommen besonders häufig vor. Doch auch verbale Bezugsausdrücke und Ausdrücke weiterer - sogar funktionaler - Kategorien sind nicht ausgeschlossen.

Und: Statt es zuzulassen, dass sich IS-Verbände im Irak und in Syrien immer wieder verteilen und neu ordnen können, sollen sie künftig erst eingekreist und dann in Zermürbungsschlachten (attrition fights) aufgerieben werden. Durch Belagerungen seiner Hauptstandorte , so Verteidigungsminister Mattis , solle der IS
{
KE:Bezugsausdruckvernichtet
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruckannihilate
)KE-lex:(_)
}
werden . Lässt Trump so Krieg führen, wie er redet und auftritt?

Schließlich habe seine Anzeige die Razzia bei Safra Sarasin ausgelöst, ""mit der dann der ganze Schwindel aufflog"". Bei den auch " " Dividendenstripping " " genannten komplizierten Geschäften wurden Aktien mit ( cum ) und
{
KE:Bezugsausdruckohne
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruckex
)KE-lex:(_)
}
Ausschüttungsanspruch um den Dividendenstichtag eines Unternehmens rasch zwischen mehreren Beteiligten hin- und hergeschoben . Das führte dazu, dass Steuerbescheinigungen für Kapitalertragsteuern mehrfach ausgestellt wurden, die so aber gar nicht gezahlt wurden.

Klammerausdruck

Der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck entspricht kategorial dem KE:BezugsausdruckBezugsausdruck. Entstammt der KE:BezugsausdruckBezugsausdruck einer Fremdsprache, so ist der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck nahezu immer auf Deutsch; ist der Bezugsausdruck hingegen deutsch, ist der Klammerausdruck i.d.R. in der Sprache, aus der er übernommen ist oder in der er im beschriebenen Kontext der Konstruktion verwendet wird.

Es sei jedoch niemand verletzt worden. Die Vereinigung religiöser Frauen unter dem Namen Neschot Hakotel , auch bekannt unter der englischen Bezeichnung
{
KE:BezugsausdruckWomen of the Wall
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruck Frauen der Mauer
)KE-lex:(_)
}
, kämpft seit langem gegen die Ungleichbehandlung an der Klagemauer . Sie wurden immer wieder festgenommen, als sie mit Gebetsschal an der Mauer beten wollten.

Die beiden Begriffe aus dem Bereich des maschinellen Lernens und der Mustererkennung beschreiben das zentrale Dilemma: Filtersoftware lässt sich nach derzeitigem Forschungsstand entweder auf " "
{
KE:BezugsausdruckGenauigkeit
}
" "
{
(KE-lex:(_)
KE:KlammerausdruckPrecision
)KE-lex:(_)
}
trimmen – dann hat der Algorithmus eine fast hundertprozentige Treffsicherheit , dass ein von ihm identifizierter Hasskommentar wirklich ein Hasskommentar ist . Allerdings entgehen ihm dann viele andere Kommentare, die ebenfalls gefunden werden sollten.

Manchmal geht im KE:KlammerausdruckKlammerausdruck der Übersetzung in eine Fremdsprache die Benennung der jeweiligen Sprache voraus (meist als Abkürzung).

Steampunk,der aus
{
KE:BezugsausdruckSteam Engine
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruck engl. Dampfmaschine
)KE-lex:(_)
}
und Punk/Cyberpunk Was wäre, wenn...? – Diese Frage ist die Mutter aller Alternativweltgeschichten.

Die Idee sei ihm auf seinen Reisen gekommen. In den USA und in Japan seien solche
{
KE:BezugsausdruckDormitoria
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruck lateinisch für Schlafsäle
)KE-lex:(_)
}
schon lange üblich . Seine Dienstleistung verbindet Friedrich mit der Aufführung seines Stücks ""Mittagsruhe in Berlin - Der Theaterabend"":

Es kommt auch vor, dass der KE:KlammerausdruckKlammerausdruck in Anführungszeichen gesetzt wird.

Dazu sind sie laut eigener Aussage viel zu abhängig von Paris. Es wird sich zeigen , ob
{
KE:BezugsausdruckPè a Corsica
(KE-lex:(_)
KE:Klammerausdruck " " Für Korsika " "
)KE-lex:(_)
}
tatsächlich so moderat verhandeln wird , wie sie im Wahlkampf auftraten . Denn die Nationalisten haben eine gewalttätige Vergangenheit.

Klammerumgebung

Als KE:KlammerumgebungKlammerumgebung wird grundsätzlich der Text vor der öffnenden und nach der schließenden Klammer des KE:KlammerausdruckKlammerausdrucks verstanden, von dem der Klammerausdruck als informationell sekundär abgesetzt wird. Die KE:KlammerumgebungKlammerumgebung gehört somit zur primären (präziser: im Verhältnis zur Denotation des KE:KlammerausdruckKlammerausdrucks vorrangigen) Information. Die Konstruktion erbt diese Interpretation von der die Familie der (nicht-morphologischen) Klammerausdrücke konstituierenden Konstruktion Sekundäre_Information:Klammern.

Kern-KE-Sets
BezugsausdruckKlammerausdruck

Konstruktionselemente (KE) Nicht-Kern

Konstruktionselemente (KE) Korrelierende Elemente (KorE) exemplarisch

Bredel, Ursula (2008): Die Interpunktion des Deutschen. Ein kompositionelles System zur Online-Steuerung des Lesens, Linguistische Arbeiten, 522 Tübingen: Niemeyer, 189–194.
Gallmann, Peter (1985): Graphische Elemente der geschriebenen Sprache. Grundlagen für eine Reform der Orthographie, Reihe germanistische Linguistik, 60 Tübingen: Niemeyer.
Ziem Alexander / Barteld, Fabian / Böbel (in Begutachtung): The German FrameNet Constructicon, in: Ziem Alexander / Willich, Alexander / Michel (Hrsg.): Constructing constructicons: issues, approaches, and cross-linguistic perspectives, Amsterdam: Benjamins, Pages.
Klein, Wolf Peter (1998): Über Schriftpartikel, oder: Warum man manchmal aus einer Mücke einen Elefanten machen darf, in: Harden, Theo / Weydt, Harald (Hrsg.): Stauffenburg-Festschriften, 5, Tübingen: Stauffenburg, 177–186.